Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 24 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 24]
﴿انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [الأنعَام: 24]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Schau wie sie sich selbst belügen und das, was sie sich ausdachten, sie im Stich läßt |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie sich selbst belugen und wie ihnen entschwunden ist, was sie zu erdichten pflegten |
Adel Theodor Khoury Schau, wie sie sich selbst belügen und wie ihnen entschwunden ist, was sie zu erdichten pflegten |
Amir Zaidan Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlugen pflegten |
Amir Zaidan Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie gegen sich selbst lugen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Schau, wie sie gegen sich selbst lügen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie gegen sich selbst lugen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Schau, wie sie gegen sich selbst lügen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten |