Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 24 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 24]
﴿انظر كيف كذبوا على أنفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [الأنعَام: 24]
Abu Adel Посмотри [подумай] (о, Пророк), как они [многобожники] (в День Суда) станут лгать на самих себя (оправдываясь за свое неверие). И скроется от них то, что они измышляли [не будет заступничества ложных богов] |
Elmir Kuliev Posmotri, kak oni lgut o samikh sebe! No pokinet ikh (ili ischeznet) to, chto oni izmyshlyali |
Elmir Kuliev Посмотри, как они лгут о самих себе! Но покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли |
Gordy Semyonovich Sablukov Posmotri, kak budut lgat' oni o sebe samikh, i otkazhutsya ot tekh, kogo vymyslili oni |
Gordy Semyonovich Sablukov Посмотри, как будут лгать они о себе самих, и откажутся от тех, кого вымыслили они |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Posmotri, kak oni lgut na samikh sebya, i skrylos' ot nikh to, chto oni izmyshlyali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Посмотри, как они лгут на самих себя, и скрылось от них то, что они измышляли |