×

So furchtet Allah, soviel ihr nur konnt, und hort und gehorcht und 64:16 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taghabun ⮕ (64:16) ayat 16 in German

64:16 Surah At-Taghabun ayat 16 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taghabun ayat 16 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التغَابُن: 16]

So furchtet Allah, soviel ihr nur konnt, und hort und gehorcht und spendet; es wird fur euch selbst besser sein. Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist das sind die Erfolgreichen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح, باللغة الألمانية

﴿فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح﴾ [التغَابُن: 16]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So fürchtet Allah, soviel ihr nur könnt, und hört und gehorcht und spendet; es wird für euch selbst besser sein. Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist das sind die Erfolgreichen
Adel Theodor Khoury
Furchtet nun Gott, soviel ihr eben konnt. Und hort zu und gehorcht. Und spendet: Es ist besser fur euch. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind die, denen es wohl ergeht
Adel Theodor Khoury
Fürchtet nun Gott, soviel ihr eben könnt. Und hört zu und gehorcht. Und spendet: Es ist besser für euch. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind die, denen es wohl ergeht
Amir Zaidan
Also handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber, wie ihr konnt, hort zu, gehorcht und spendet Gutes fur euch selbst! Und wer vor dem Geiz seines Ego geschutzt wird, diese sind die wirklichen Erfolgreichen
Amir Zaidan
Also handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, wie ihr könnt, hört zu, gehorcht und spendet Gutes für euch selbst! Und wer vor dem Geiz seines Ego geschützt wird, diese sind die wirklichen Erfolgreichen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Daher furchtet Allah, soweit ihr konnt. Und hort zu und gehorcht und gebt Gutes fur euch selbst aus'. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Daher fürchtet Allah, soweit ihr könnt. Und hört zu und gehorcht und gebt Gutes für euch selbst aus'. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Daher furchtet Allah, soweit ihr konnt. Und hort zu und gehorcht und gebt Gutes fur euch selbst aus. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Daher fürchtet Allah, soweit ihr könnt. Und hört zu und gehorcht und gebt Gutes für euch selbst aus. Und diejenigen, die vor ihrer eigenen Habsucht bewahrt bleiben, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek