Quran with French translation - Surah At-Taghabun ayat 16 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التغَابُن: 16]
﴿فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح﴾ [التغَابُن: 16]
Islamic Foundation Craignez donc Allah autant que vous le pourrez. Ecoutez, obeissez et depensez (de vos biens) en charite, cela est meilleur pour vous. Ceux qui sont preserves de leur propre avarice sont ceux qui reussissent |
Islamic Foundation Craignez donc Allah autant que vous le pourrez. Écoutez, obéissez et dépensez (de vos biens) en charité, cela est meilleur pour vous. Ceux qui sont préservés de leur propre avarice sont ceux qui réussissent |
Muhammad Hameedullah Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, ecoutez, obeissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a ete protege contre sa propre avidite... ceux-la sont ceux qui reussissent |
Muhammad Hamidullah Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, ecoutez, obeissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a ete protege contre sa propre avidite... ceux-la sont ceux qui reussissent |
Muhammad Hamidullah Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent |
Rashid Maash Craignez donc Allah autant que vous le pouvez. Ecoutez, obeissez et offrez vos biens par charite, voila qui est preferable pour vous. Bienheureux sont ceux qui savent se preserver de leur propre avarice |
Rashid Maash Craignez donc Allah autant que vous le pouvez. Ecoutez, obéissez et offrez vos biens par charité, voilà qui est préférable pour vous. Bienheureux sont ceux qui savent se préserver de leur propre avarice |
Shahnaz Saidi Benbetka Craignez donc Dieu dans la mesure de votre capacite ! Ecoutez, obeissez, faites l’aumone, pour le salut de votre ame. Et ceux qui se premunissent contre leur tendance a l’avarice, ceux-la sont les bienheureux |
Shahnaz Saidi Benbetka Craignez donc Dieu dans la mesure de votre capacité ! Écoutez, obéissez, faites l’aumône, pour le salut de votre âme. Et ceux qui se prémunissent contre leur tendance à l’avarice, ceux-là sont les bienheureux |