×

Oder wer ist es, der euch versorgen wurde, wenn Er Seine Versorgung 67:21 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Mulk ⮕ (67:21) ayat 21 in German

67:21 Surah Al-Mulk ayat 21 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Mulk ayat 21 - المُلك - Page - Juz 29

﴿أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ ﴾
[المُلك: 21]

Oder wer ist es, der euch versorgen wurde, wenn Er Seine Versorgung zuruckhielte? Nein, sie verharren in Trotz und in Widerwillen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور, باللغة الألمانية

﴿أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور﴾ [المُلك: 21]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Oder wer ist es, der euch versorgen würde, wenn Er Seine Versorgung zurückhielte? Nein, sie verharren in Trotz und in Widerwillen
Adel Theodor Khoury
Oder wer ist denn der, der euch Lebensunterhalt bescheren konnte, wenn Er seine Versorgung zuruckhalt? Aber nein, sie verharren in Rebellion und Abneigung
Adel Theodor Khoury
Oder wer ist denn der, der euch Lebensunterhalt bescheren könnte, wenn Er seine Versorgung zurückhält? Aber nein, sie verharren in Rebellion und Abneigung
Amir Zaidan
Oder wer ist dieser, der euch Rizq gewahrt, wenn ER Sein Rizq zuruckhielt?! Nein, sondern sie ubertreiben in Ubertretung und Abgeneigtheit
Amir Zaidan
Oder wer ist dieser, der euch Rizq gewährt, wenn ER Sein Rizq zurückhielt?! Nein, sondern sie übertreiben in Übertretung und Abgeneigtheit
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zuruckhalt? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zuruckhalt? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein! Sie fahren weiter in Auflehnung und Abneigung
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek