Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 139 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 139]
﴿إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون﴾ [الأعرَاف: 139]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diesen geht wahrlich (all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun |
Adel Theodor Khoury Was die da vollziehen, wird dem Verderben anheimfallen, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten.» |
Adel Theodor Khoury Was die da vollziehen, wird dem Verderben anheimfallen, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten.» |
Amir Zaidan Gewiß, fur diese wird das, woran sie sind, zugrunde gerichtet, und nichtig ist das, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Gewiß, für diese wird das, woran sie sind, zugrunde gerichtet, und nichtig ist das, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstort, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstort, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten |