×

Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln allerlei auf zur Ermahnung und 7:145 German translation

Quran infoGermanSurah Al-A‘raf ⮕ (7:145) ayat 145 in German

7:145 Surah Al-A‘raf ayat 145 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]

Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln allerlei auf zur Ermahnung und Erklarung von allen Dingen: "So halte sie fest und befiehl deinem Volk, das Beste davon zu befolgen". Bald werde Ich euch die Statte der Frevler sehen lassen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها, باللغة الألمانية

﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln allerlei auf zur Ermahnung und Erklärung von allen Dingen: "So halte sie fest und befiehl deinem Volk, das Beste davon zu befolgen". Bald werde Ich euch die Stätte der Frevler sehen lassen
Adel Theodor Khoury
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln uber alle Dinge, eine Ermahnung und eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge. «So nimm sie mit voller Kraft und befiehl deinem Volk, sich an das Schonste in ihnen zu halten. Ich werde euch die Wohnstatte der Frevler zeigen.»
Adel Theodor Khoury
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln über alle Dinge, eine Ermahnung und eine ins einzelne gehende Darlegung aller Dinge. «So nimm sie mit voller Kraft und befiehl deinem Volk, sich an das Schönste in ihnen zu halten. Ich werde euch die Wohnstätte der Frevler zeigen.»
Amir Zaidan
Und WIR schrieben ihm auf den Tafeln uber alle (euch auferlegten) Dinge - als Ermahnung und als Erlauterung fur jede (euch auferlegte) Sache. So setze diese mit Ernsthaftigkeit um und gebiete deinen Leuten, daß sie das Bessere davon umsetzen. ICH werde euch die Wohnstatten der Fasiq zeigen
Amir Zaidan
Und WIR schrieben ihm auf den Tafeln über alle (euch auferlegten) Dinge - als Ermahnung und als Erläuterung für jede (euch auferlegte) Sache. So setze diese mit Ernsthaftigkeit um und gebiete deinen Leuten, daß sie das Bessere davon umsetzen. ICH werde euch die Wohnstätten der Fasiq zeigen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Ermahnung und eine ausfuhrliche Darlegung von allem. "So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schonste in ihnen zu halten! Ich werde euch die Wohnstatte der Frevler zeigen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Ermahnung und eine ausführliche Darlegung von allem. "So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schönste in ihnen zu halten! Ich werde euch die Wohnstätte der Frevler zeigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Ermahnung und eine ausfuhrliche Darlegung von allem. So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schonste in ihnen zu halten! Ich werde euch die Wohnstatte der Frevler zeigen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Ermahnung und eine ausführliche Darlegung von allem. So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schönste in ihnen zu halten! Ich werde euch die Wohnstätte der Frevler zeigen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek