Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]
﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]
Abu Bakr Zakaria Ara amara tara jan'ya phalakasamuhe [1] sarbabisaye upadesa o sakala bisayera spasta byakhya likhe [2] diyechi; sutaram egulo saktabhabe dharuna ebam apanara sampradayake tara ya uttama ta'i grahana karate nirdesa dina [3]. Ami sigra'i [4] phasekadera basasthana [5] tomaderake dekhaba |
Abu Bakr Zakaria Āra āmarā tāra jan'ya phalakasamūhē [1] sarbabiṣaẏē upadēśa ō sakala biṣaẏēra spaṣṭa byākhyā likhē [2] diẏēchi; sutarāṁ ēgulō śaktabhābē dharuna ēbaṁ āpanāra sampradāẏakē tāra yā uttama tā'i grahaṇa karatē nirdēśa dina [3]. Āmi śīgra'i [4] phāsēkadēra bāsasthāna [5] tōmādērakē dēkhāba |
Muhiuddin Khan আর আমি তোমাকে পটে লিখে দিয়েছি সর্বপ্রকার উপদেশ ও বিস্তারিত সব বিষয়। অতএব, এগুলোকে দৃঢ়ভাবে ধারণ কর এবং স্বজাতিকে এর কল্যাণকর বিষয়সমূহ দৃঢ়তার সাথে পালনের নির্দেশ দাও। |
Muhiuddin Khan Ara ami tomake pate likhe diyechi sarbaprakara upadesa o bistarita saba bisaya. Ata'eba, eguloke drrhabhabe dharana kara ebam sbajatike era kalyanakara bisayasamuha drrhatara sathe palanera nirdesa da'o. |
Muhiuddin Khan Āra āmi tōmākē paṭē likhē diẏēchi sarbaprakāra upadēśa ō bistārita saba biṣaẏa. Ata'ēba, ēgulōkē dr̥ṛhabhābē dhāraṇa kara ēbaṁ sbajātikē ēra kalyāṇakara biṣaẏasamūha dr̥ṛhatāra sāthē pālanēra nirdēśa dā'ō. |
Zohurul Hoque আর আমরা তাঁর জন্য লিপিবদ্ধ করেছিলাম ফলকগুলোতে হরেক রকমের উপদেশ আর সব-কিছুর ব্যাখ্যা, -- ''এ-সব তাহলে শক্তভাবে ধারণ করো, আর তোমার লোকদের নির্দেশ দাও শ্রেষ্ঠগুলো গ্রহণ করতে। আমি অচিরেই তোমাদের দেখাবো সত্যত্যাগীদের বাসস্থান।’’ |
Zohurul Hoque Ara amara tamra jan'ya lipibad'dha karechilama phalakagulote hareka rakamera upadesa ara saba-kichura byakhya, -- ''e-saba tahale saktabhabe dharana karo, ara tomara lokadera nirdesa da'o sresthagulo grahana karate. Ami acire'i tomadera dekhabo satyatyagidera basasthana.’’ |
Zohurul Hoque Āra āmarā tām̐ra jan'ya lipibad'dha karēchilāma phalakagulōtē harēka rakamēra upadēśa āra saba-kichura byākhyā, -- ''ē-saba tāhalē śaktabhābē dhāraṇa karō, āra tōmāra lōkadēra nirdēśa dā'ō śrēṣṭhagulō grahaṇa karatē. Āmi acirē'i tōmādēra dēkhābō satyatyāgīdēra bāsasthāna.’’ |