×

আর আমরা তার জন্য ফলকসমূহে [১] সর্ববিষয়ে উপদেশ ও সকল বিষয়ের স্পষ্ট 7:145 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:145) ayat 145 in Bangla

7:145 Surah Al-A‘raf ayat 145 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]

আর আমরা তার জন্য ফলকসমূহে [১] সর্ববিষয়ে উপদেশ ও সকল বিষয়ের স্পষ্ট ব্যাখ্যা লিখে [২] দিয়েছি; সুতরাং এগুলো শক্তভাবে ধরুন এবং আপনার সম্প্রদায়কে তার যা উত্তম তাই গ্রহণ করতে নির্দেশ দিন [৩]। আমি শীগ্রই [৪] ফাসেকদের বাসস্থান [৫] তোমাদেরকে দেখাব।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها, باللغة البنغالية

﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]

Abu Bakr Zakaria
Ara amara tara jan'ya phalakasamuhe [1] sarbabisaye upadesa o sakala bisayera spasta byakhya likhe [2] diyechi; sutaram egulo saktabhabe dharuna ebam apanara sampradayake tara ya uttama ta'i grahana karate nirdesa dina [3]. Ami sigra'i [4] phasekadera basasthana [5] tomaderake dekhaba
Abu Bakr Zakaria
Āra āmarā tāra jan'ya phalakasamūhē [1] sarbabiṣaẏē upadēśa ō sakala biṣaẏēra spaṣṭa byākhyā likhē [2] diẏēchi; sutarāṁ ēgulō śaktabhābē dharuna ēbaṁ āpanāra sampradāẏakē tāra yā uttama tā'i grahaṇa karatē nirdēśa dina [3]. Āmi śīgra'i [4] phāsēkadēra bāsasthāna [5] tōmādērakē dēkhāba
Muhiuddin Khan
আর আমি তোমাকে পটে লিখে দিয়েছি সর্বপ্রকার উপদেশ ও বিস্তারিত সব বিষয়। অতএব, এগুলোকে দৃঢ়ভাবে ধারণ কর এবং স্বজাতিকে এর কল্যাণকর বিষয়সমূহ দৃঢ়তার সাথে পালনের নির্দেশ দাও।
Muhiuddin Khan
Ara ami tomake pate likhe diyechi sarbaprakara upadesa o bistarita saba bisaya. Ata'eba, eguloke drrhabhabe dharana kara ebam sbajatike era kalyanakara bisayasamuha drrhatara sathe palanera nirdesa da'o.
Muhiuddin Khan
Āra āmi tōmākē paṭē likhē diẏēchi sarbaprakāra upadēśa ō bistārita saba biṣaẏa. Ata'ēba, ēgulōkē dr̥ṛhabhābē dhāraṇa kara ēbaṁ sbajātikē ēra kalyāṇakara biṣaẏasamūha dr̥ṛhatāra sāthē pālanēra nirdēśa dā'ō.
Zohurul Hoque
আর আমরা তাঁর জন্য লিপিবদ্ধ করেছিলাম ফলকগুলোতে হরেক রকমের উপদেশ আর সব-কিছুর ব্যাখ্যা, -- ''এ-সব তাহলে শক্তভাবে ধারণ করো, আর তোমার লোকদের নির্দেশ দাও শ্রেষ্ঠগুলো গ্রহণ করতে। আমি অচিরেই তোমাদের দেখাবো সত্যত্যাগীদের বাসস্থান।’’
Zohurul Hoque
Ara amara tamra jan'ya lipibad'dha karechilama phalakagulote hareka rakamera upadesa ara saba-kichura byakhya, -- ''e-saba tahale saktabhabe dharana karo, ara tomara lokadera nirdesa da'o sresthagulo grahana karate. Ami acire'i tomadera dekhabo satyatyagidera basasthana.’’
Zohurul Hoque
Āra āmarā tām̐ra jan'ya lipibad'dha karēchilāma phalakagulōtē harēka rakamēra upadēśa āra saba-kichura byākhyā, -- ''ē-saba tāhalē śaktabhābē dhāraṇa karō, āra tōmāra lōkadēra nirdēśa dā'ō śrēṣṭhagulō grahaṇa karatē. Āmi acirē'i tōmādēra dēkhābō satyatyāgīdēra bāsasthāna.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek