×

And We wrote for him on the Tablets the lesson to be 7:145 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:145) ayat 145 in English

7:145 Surah Al-A‘raf ayat 145 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 145 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 145]

And We wrote for him on the Tablets the lesson to be drawn from all things and the explanation of all things (and said): Hold unto these with firmness, and enjoin your people to take the better therein. I shall show you the home of Al-Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها, باللغة الإنجليزية

﴿وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها﴾ [الأعرَاف: 145]

Al Bilal Muhammad Et Al
And We ordained the Commandments for him in the Tablets concerning all matters, both commanding and explaining all things, and he said, “Take and hold these with firmness, and encourage your people to hold fast by the best practices. Soon I will show you the homes of the wicked.”
Ali Bakhtiari Nejad
And We wrote about everything on the tablets for him, an advise and an explanation of everything. So take them with strength and order your people to take it in the best manner. I am going to show you the home of the disobedient ones
Ali Quli Qarai
We wrote for him in the tablets advice concerning all things and an elaboration of all things, [and We said], ‘Hold on to them with power, and bid your people to hold on to the best of [what is in] them. Soon I shall show you the abode of the transgressors
Ali Unal
(Moses completed the term appointed by his Lord for him to be favored with the Book to order his people’s affairs.) And We recorded for him on the Tablets whatever is necessary as instruction and guidance (to follow the way to God), and as explanation for all matters. And (We said): "Hold fast to them with strength, and command your people to hold fast to the best thereof (fulfill the commandments in the best way possible). I will soon show you the (ultimate) abode of the transgressors
Hamid S Aziz
And We wrote for him upon Tablets, admonitions, commanding and explaining everything, and said, "Hold fast to them, and bid your people take the best course, made clear therein. I will show you the abode of those who work abominations
John Medows Rodwell
And we wrote for him upon the tables a monition concerning every matter, and said, "Receive them thyself with steadfastness, and command thy people to receive them for the observance of its most goodly precepts: - I will shew you the abode of the wicked
Literal
And We wrote/decreed for him in the tablets/sheets from every thing a sermon/advice/warning and detailing/explaining to every thing, so take/receive it with power/strength and order/command your nation (to) take/receive with its best, I will show you/make you understand the debauchers` home/house
Mir Anees Original
And We prescribed for him in the tablets, admonition regarding everything and explanation of everything (saying), "So take hold of it with strength and command your people to take hold of it in the best (manner), I will show you the home of the transgressors
Mir Aneesuddin
And We prescribed for him in the tablets, admonition regarding everything and explanation of everything (saying), "So take hold of it with strength and command your people to take hold of it in the best (manner), I will show you the home of the transgressors
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek