Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]
﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen aber, die Böses taten und es dann bereuten und glaubten - wahrlich, dein Herr ist hernach Allverzeihend, Barmherzig |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die die bosen Taten begehen, aber danach umkehren und glauben - siehe, dein Herr ist danach voller Vergebung und barmherzig |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die die bösen Taten begehen, aber danach umkehren und glauben - siehe, dein Herr ist danach voller Vergebung und barmherzig |
Amir Zaidan Und fur diejenigen, welche die gottmißfalligen Taten begingen, danach bereuten und den Iman verinnerlichten gewiß, dein HERR ist danach doch allvergebend, allgnadig |
Amir Zaidan Und für diejenigen, welche die gottmißfälligen Taten begingen, danach bereuten und den Iman verinnerlichten gewiß, dein HERR ist danach doch allvergebend, allgnädig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber diejenigen, die bose Taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Aber diejenigen, die böse Taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber diejenigen, die bose Taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Aber diejenigen, die böse Taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein Herr ist danach wahrlich Allvergebend und Barmherzig |