Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]
﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]
Islamic Foundation Et ceux qui ont commis de mauvaises œuvres, mais se sont, par la suite, repentis et ont cru, (qu’ils sachent que) ton Seigneur est Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Et ceux qui ont commis de mauvaises œuvres, mais se sont, par la suite, repentis et ont cru, (qu’ils sachent que) ton Seigneur est Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Ceux qui ont fait de mauvaises actions et qui ensuite se sont repentis et ont cru... ton Seigneur, apres cela est surement Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont fait de mauvaises actions et qui ensuite se sont repentis et ont cru... ton Seigneur, apres cela est surement Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont fait de mauvaises actions et qui ensuite se sont repentis et ont cru... ton Seigneur, après cela est sûrement Pardonneur et Miséricordieux |
Rashid Maash Quant a ceux qui se repentent de leurs peches, tout en restant attaches a la foi, qu’ils sachent que ton Seigneur sera toujours envers eux Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash Quant à ceux qui se repentent de leurs péchés, tout en restant attachés à la foi, qu’ils sachent que ton Seigneur sera toujours envers eux Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui commettent des actes reprehensibles, puis se repentent et retrouvent la foi, Dieu sera Indulgent et Misericordieux a leur egard |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui commettent des actes répréhensibles, puis se repentent et retrouvent la foi, Dieu sera Indulgent et Miséricordieux à leur égard |