×

और जिन लोगों ने दुष्कर्म किया, फिर उसके पश्चात् क्षमा माँग ली 7:153 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:153) ayat 153 in Hindi

7:153 Surah Al-A‘raf ayat 153 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]

और जिन लोगों ने दुष्कर्म किया, फिर उसके पश्चात् क्षमा माँग ली और ईमान लाये, तो वास्तव में, तेरा पालनहार अति क्षमाशील दयावान् है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها, باللغة الهندية

﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur jin logon ne dushkarm kiya, phir usake pashchaat kshama maang lee aur eemaan laaye, to vaastav mein, tera paalanahaar ati kshamaasheel dayaavaan hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
rahe ve log jinhonne bure karm kie phir usake pashchaat tauba kar lee aur eemaan le aae, to isake baad to tumhaara rab bada hee kshamaasheel, dayaasheel hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
रहे वे लोग जिन्होंने बुरे कर्म किए फिर उसके पश्चात तौबा कर ली और ईमान ले आए, तो इसके बाद तो तुम्हारा रब बड़ा ही क्षमाशील, दयाशील है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jin logon ne bure kaam kie phir usake baad tauba kar lee aur eemaan lae to beshak tumhaara paravaradigaar tauba ke baad zaroor bakhshane vaala meharabaan hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने बुरे काम किए फिर उसके बाद तौबा कर ली और ईमान लाए तो बेशक तुम्हारा परवरदिगार तौबा के बाद ज़रूर बख्शने वाला मेहरबान है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek