Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]
﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]
Al Bilal Muhammad Et Al But those who do wrong, but repent and believe, indeed your Lord is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming |
Ali Bakhtiari Nejad And those who did bad, then repented afterward and believed, indeed your Master is forgiving and merciful after that |
Ali Quli Qarai Yet [to] those who commit misdeeds but repent after that, and believe—indeed, after that, your Lord shall surely be all-forgiving, all-merciful |
Ali Unal But as for those who do evil deeds, but later turn to God in repentance and (truly) believe – after that (effort of self-reform) your Lord is assuredly All-Forgiving, All-Compassionate (especially toward His servants who turn to Him) |
Hamid S Aziz But those who have done bad works, and then turn again after them and believe - verily, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful |
John Medows Rodwell But to those who have done evil, then afterwards repent and believe, thy Lord will thereafter be Lenient, Merciful |
Literal And those who made/did the sins/crimes, then they repented from after it, and they believed, that your Lord (is) from after it forgiving (E), merciful |
Mir Anees Original And those who do evil works then repent after that and believe, your Fosterer, after that, is certainly Protectively Forgiving, Merciful |
Mir Aneesuddin And those who do evil works then repent after that and believe, your Lord, after that, is certainly Protectively Forgiving, Merciful |