Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 206 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴾
[الأعرَاف: 206]
﴿إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون﴾ [الأعرَاف: 206]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, Ihm zu dienen; sie lobpreisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, weigern sich nicht hochmutig, Ihm zu dienen. Sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, weigern sich nicht hochmütig, Ihm zu dienen. Sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen bei deinem HERRN erheben sich nicht in Arroganz Seinem Dienen gegenuber, lobpreisen Ihn und vollziehen Ihm Sudschud |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen bei deinem HERRN erheben sich nicht in Arroganz Seinem Dienen gegenüber, lobpreisen Ihn und vollziehen Ihm Sudschud |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmutig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmutig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder |