Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 206 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴾
[الأعرَاف: 206]
﴿إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون﴾ [الأعرَاف: 206]
Abu Adel Поистине, те, которые у твоего Господа [ангелы], они (никогда) не превозносятся (высокомерно) над служением Ему и восславляют Его (непрестанно) и пред Ним преклоняются ниц |
Elmir Kuliev Te, kotoryye nakhodyatsya vozle tvoyego Gospoda, ne prevoznosyatsya nad pokloneniyem Yemu, slavoslovyat Yemu i padayut pered Nim nits |
Elmir Kuliev Те, которые находятся возле твоего Господа, не превозносятся над поклонением Ему, славословят Ему и падают перед Ним ниц |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, prebyvayushchiye pred Gospodom tvoim ne velichayutsya, uklonyayas' ot sluzheniya Yemu: oni khvalyat Yego i Yemu poklanyayutsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, пребывающие пред Господом твоим не величаются, уклоняясь от служения Ему: они хвалят Его и Ему покланяются |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, te, kotoryye u tvoyego Gospoda, oni ne prevoznosyatsya nad sluzheniyem Yemu i proslavlyayut Yego i Yemu poklonyayutsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, те, которые у твоего Господа, они не превозносятся над служением Ему и прославляют Его и Ему поклоняются |