Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dann werden Wir ihnen mit Wissen berichten (was geschehen ist); denn Wir waren (ja) niemals abwesend |
Adel Theodor Khoury Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzahlen, denn Wir waren ja nicht abwesend |
Adel Theodor Khoury Wir werden ihnen bestimmt aus (richtigem) Wissen (alles) erzählen, denn Wir waren ja nicht abwesend |
Amir Zaidan Zweifelsohne werden WIR sie auch mit Wissen (uber ihre Taten) unterrichten. Und WIR waren doch nie abwesend |
Amir Zaidan Zweifelsohne werden WIR sie auch mit Wissen (über ihre Taten) unterrichten. Und WIR waren doch nie abwesend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dann werden Wir ihnen ganz gewiß aus (vollem) Wissen berichten, denn Wir waren ja nicht abwesend |