Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
| Besim Korkut i izložićemo im, pouzdano, sve što o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili |
| Korkut i izlozicemo im, pouzdano, sve sto o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili |
| Korkut i izložićemo im, pouzdano, sve što o njima znamo, jer Mi nismo odsutni bili |
| Muhamed Mehanovic pa ćemo im, sigurno, kazivati po znanju Našemu, sve što o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili |
| Muhamed Mehanovic pa cemo im, sigurno, kazivati po znanju Nasemu, sve sto o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili |
| Mustafa Mlivo Tad cemo im sigurno ispricati sa znanjem, a nismo bili odsutni |
| Mustafa Mlivo Tad ćemo im sigurno ispričati sa znanjem, a nismo bili odsutni |
| Transliterim FELENEKUSSENNE ‘ALEJHIM BI’ILMIN WE MA KUNNA GA’IBINE |
| Islam House pa cemo im, sigurno, kazivati po znanju Nasemu, sve sto o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili |
| Islam House pa ćemo im, sigurno, kazivati po znanju Našemu, sve što o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili |