Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
| Al Bilal Muhammad Et Al And indeed, We will retell their whole story with certainty, for We were never absent |
| Ali Bakhtiari Nejad And We shall tell them with knowledge (what they did), and We were not absent |
| Ali Quli Qarai Then We will surely recount to them with knowledge, for We had not been absent |
| Ali Unal Then We will surely narrate to them (the full account of their worldly lives) with (full, accurate) knowledge; We were not absent (while they were doing their deeds and so we have a perfect record) |
| Hamid S Aziz Then We will narrate to them with knowledge, for We were never absent |
| John Medows Rodwell And with knowledge will we tell them of their deeds, for we were not absent from them |
| Literal So We will inform/narrate on (to) them with knowledge and We were not absent |
| Mir Anees Original Then We will definitely narrate to them with knowledge because We were never absent |
| Mir Aneesuddin Then We will definitely narrate to them with knowledge because We were never absent |