Quran with German translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 18 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ ﴾
[المَعَارج: 18]
﴿وجمع فأوعى﴾ [المَعَارج: 18]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und (Reichtum) aufhäuft und hortet |
| Adel Theodor Khoury (Vermogen) zusammentragt und in Behaltern hortet |
| Adel Theodor Khoury (Vermögen) zusammenträgt und in Behältern hortet |
| Amir Zaidan und anhaufte, dann (nur fur sich) behielt |
| Amir Zaidan und anhäufte, dann (nur für sich) behielt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Besitz) zusammentragt und dann in Behaltern hortet |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Besitz) zusammentragt und dann in Behaltern hortet |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet |