Quran with German translation - Surah Al-Muzzammil ayat 14 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا ﴾
[المُزمل: 14]
﴿يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا﴾ [المُزمل: 14]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul an dem Tage, da die Erde und die Berge erbeben und die Berge eine Menge zusammengesunkener Dünen sein werden |
Adel Theodor Khoury Am Tag, da die Erde und die Berge beben und die Berge (wie) ein zerrinnender Sandhaufen sein werden |
Adel Theodor Khoury Am Tag, da die Erde und die Berge beben und die Berge (wie) ein zerrinnender Sandhaufen sein werden |
Amir Zaidan an dem Tag, wenn die Erde und die Berge beben, und die Berge zu verstreuten Dunen werden |
Amir Zaidan an dem Tag, wenn die Erde und die Berge beben, und die Berge zu verstreuten Dünen werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhugel sein werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhügel sein werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhugel sein werden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhügel sein werden |