Quran with German translation - Surah Al-Muzzammil ayat 15 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا ﴾
[المُزمل: 15]
﴿إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا﴾ [المُزمل: 15]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, Wir haben euch einen Gesandten geschickt, der euer Zeuge ist, wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt hatten |
Adel Theodor Khoury Wir haben zu euch einen Gesandten als Zeugen uber euch geschickt, so wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt haben |
Adel Theodor Khoury Wir haben zu euch einen Gesandten als Zeugen über euch geschickt, so wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt haben |
Amir Zaidan Gewiß, WIR entsandten zu euch einen gegen euch bezeugenden Gesandten, wie WIR zu Pharao einen Gesandten entsandten |
Amir Zaidan Gewiß, WIR entsandten zu euch einen gegen euch bezeugenden Gesandten, wie WIR zu Pharao einen Gesandten entsandten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen uber euch gesandt, so wie Wir zu Fir'aun einen Gesandten sandten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen über euch gesandt, so wie Wir zu Fir'aun einen Gesandten sandten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen uber euch gesandt, so wie Wir zu Fir’aun einen Gesandten sandten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben zu euch ja einen Gesandten als Zeugen über euch gesandt, so wie Wir zu Fir’aun einen Gesandten sandten |