×

Surah Al-Qiyamah in German

Quran German ⮕ Surah Qiyamah

Translation of the Meanings of Surah Qiyamah in German - الألمانية

The Quran in German - Surah Qiyamah translated into German, Surah Al-Qiyamah in German. We provide accurate translation of Surah Qiyamah in German - الألمانية, Verses 40 - Surah Number 75 - Page 577.

بسم الله الرحمن الرحيم

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
Ich schwore beim Tag der Auferstehung
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
und Ich schwore bei jeder reumutigen Seele
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
Meint der Mensch etwa, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmaßig zu formen
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
Doch der Mensch wunscht sich, Sundhaftigkeit vorauszuschicken
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
Er fragt: "Wann wird der Tag der Auferstehung sein
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
Dann, wenn das Auge geblendet ist
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
und der Mond sich verfinstert
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
An jenem Tage wird der Mensch sagen: "Wohin (konnte ich) nun fliehen
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
Nein! Es gibt keine Zuflucht
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
(Nur) bei deinem Herrn wird an jenem Tage die Endstation sein
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
Verkundet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zuruckgelassen hat
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15)
auch wenn er seine Entschuldigungen vorbringt
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
Bewege deine Zunge nicht mit ihm (dem Quran), um dich damit zu ubereilen
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17)
Uns obliegt seine Sammlung und seine Verlesung
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18)
Darum folge seiner Verlesung, wenn Wir ihn verlesen lassen
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
dann obliegt Uns, seine Bedeutung darzulegen
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
Nein, ihr aber liebt das Weltliche
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21)
und vernachlassigt das Jenseits
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22)
An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
die zu ihrem Herrn schauen
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Ungluck widerfahren soll
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
Ja! Wenn (die Seele eines Sterbenden) bis zum Schlusselbein emporsteigt
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27)
und gesprochen wird: "Wer kann die Zauberformel sprechen(, um sie zu retten)
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
und er (der Mensch) wahnt, daß (die Stunde des) Abschieds gekommen ist
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
und (daß) sich Bein mit Bein (im Todeskampf) verfangt
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
dann wird an jenem Tage das Treiben zu deinem Herrn sein
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
denn er spendete nicht und betete nicht
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
sondern er leugnete und wandte sich (von Ihm) ab
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33)
Dann ging er mit stolzem Gang zu den Seinen
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
Wehe dir denn! Wehe
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35)
Und abermals wehe dir! Und nochmals wehe
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
Meint der Mensch etwa, er wurde sich selber uberlassen sein
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37)
War er nicht ein Erguß verspritzten Spermas
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
Dann wurde er ein Blutklumpen; dann bildete und vervollkommnete Er (ihn)
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39)
Alsdann schuf Er aus ihm ein Paar, den Mann und die Frau
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)
Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas