×

Sie streiten mit dir uber die Wahrheit, nachdem sie (ihnen) doch deutlich 8:6 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anfal ⮕ (8:6) ayat 6 in German

8:6 Surah Al-Anfal ayat 6 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 6 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 6]

Sie streiten mit dir uber die Wahrheit, nachdem sie (ihnen) doch deutlich kund geworden ist, als ob sie in den Tod getrieben wurden und (ihn) vor Augen hatten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون, باللغة الألمانية

﴿يجادلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون﴾ [الأنفَال: 6]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie streiten mit dir über die Wahrheit, nachdem sie (ihnen) doch deutlich kund geworden ist, als ob sie in den Tod getrieben würden und (ihn) vor Augen hätten
Adel Theodor Khoury
Sie stritten ja mit dir uber das Richtige, nachdem es deutlich geworden war, als wurden sie in den Tod getrieben, wahrend sie zuschauen
Adel Theodor Khoury
Sie stritten ja mit dir über das Richtige, nachdem es deutlich geworden war, als würden sie in den Tod getrieben, während sie zuschauen
Amir Zaidan
Sie disputieren mit dir uber das Wahre, nachdem es ihnen sichtbar wurde, als wurden sie in den Tod hineingetrieben, wahrend sie (ihn) sehen
Amir Zaidan
Sie disputieren mit dir über das Wahre, nachdem es ihnen sichtbar wurde, als würden sie in den Tod hineingetrieben, während sie (ihn) sehen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
und sie mit dir uber die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben wurden, wahrend sie zuschauten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
und sie mit dir über die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben würden, während sie zuschauten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
und sie mit dir uber die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben wurden, wahrend sie zuschauten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
und sie mit dir über die Wahrheit stritten, nachdem (es) klargeworden war, als ob sie in den Tod getrieben würden, während sie zuschauten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek