Quran with German translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So esset von dem, was ihr erbeutet habt, soweit es erlaubt und gut ist, und fürchtet Allah. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig |
Adel Theodor Khoury Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, so es erlaubt und kostlich ist, und furchtet Gott. Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Adel Theodor Khoury Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, so es erlaubt und köstlich ist, und fürchtet Gott. Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Amir Zaidan So eignet euch von dem als gutes Halal an, was ihr an Beutegutern gemacht habt, und handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber! Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnadig |
Amir Zaidan So eignet euch von dem als gutes Halal an, was ihr an Beutegütern gemacht habt, und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber! Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und furchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und fürchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und furchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Eßt nun von dem, was ihr erbeutet habt, als etwas Erlaubtes und Gutes, und fürchtet Allah! Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig |