Quran with Turkish translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Abdulbaki Golpinarli Artık elde ettiginiz ganimeti helal ve temiz olarak yiyin ve cekinin Allah'tan. Suphe yok ki Allah, sucları orter, rahimdir |
Adem Ugur Artık elde ettiginiz ganimetten helal ve temiz olarak yeyin. Ve Allah´tan korkun. Suphesiz ki Allah bagıslayan, merhamet edendir |
Adem Ugur Artık elde ettiğiniz ganimetten helâl ve temiz olarak yeyin. Ve Allah´tan korkun. Şüphesiz ki Allah bağışlayan, merhamet edendir |
Ali Bulac Artık ganimet olarak elde ettiklerinizden helal ve temiz olarak yiyin ve Allah'tan korkup-sakının. Suphesiz Allah bagıslayandır, esirgeyendir |
Ali Bulac Artık ganimet olarak elde ettiklerinizden helal ve temiz olarak yiyin ve Allah'tan korkup-sakının. Şüphesiz Allah bağışlayandır, esirgeyendir |
Ali Fikri Yavuz Artık elde ettiginiz ganimetten halal ve hos olarak yeyin ve Allah’dan korkun. Gercekten Allah cok bagıslayıcıdır, cok merhametlidir |
Ali Fikri Yavuz Artık elde ettiğiniz ganimetten halâl ve hoş olarak yeyin ve Allah’dan korkun. Gerçekten Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir |
Celal Y Ld R M Artık elde ettiginiz ganimetlerden helal ve temiz olarak yiyin. Allah´tan korkup (kotuluklerden) sakının. Suphesiz ki Allah cok bagıslayan, cok merhamet edendir |
Celal Y Ld R M Artık elde ettiğiniz ganimetlerden helâl ve temiz olarak yiyin. Allah´tan korkup (kötülüklerden) sakının. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir |