Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Islamic Foundation Consommez donc de ce que vous avez recolte comme butin licite et pur. Et craignez Allah, car Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Consommez donc de ce que vous avez récolté comme butin licite et pur. Et craignez Allah, car Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Mangez donc de ce qui vous est echu en butin, tant qu’il est licite et pur. Et craignez Allah ! Certes, Allah est Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Mangez donc de ce qui vous est echu en butin, tant qu'il est licite et pur. Et craignez Allah, car Allah est Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Mangez donc de ce qui vous est échu en butin, tant qu'il est licite et pur. Et craignez Allah, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux |
Rashid Maash Disposez donc des prises de guerre qui vous sont entierement licites et craignez Allah qui, en verite, est Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash Disposez donc des prises de guerre qui vous sont entièrement licites et craignez Allah qui, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka Disposez donc de la part du butin licite et pur qui vous revient, et craignez Dieu. En verite, Dieu est Indulgent et Clement |
Shahnaz Saidi Benbetka Disposez donc de la part du butin licite et pur qui vous revient, et craignez Dieu. En vérité, Dieu est Indulgent et Clément |