Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Abu Adel Ешьте же то, что вы захватили (у неверующих) как трофеи (в борьбе на пути Аллаха) [трофеи и выкуп за пленных] как дозволенное, благое [оно дозволено вам], и остерегайтесь (наказания) Аллаха [соблюдайте положения и решения, которые Он предписал]: поистине, Аллах прощающий (тех Своих рабов, которые каются), (и) милосердный (к верующим) |
Elmir Kuliev Vkushayte to, chto vy zakhvatili dozvolennym i chestnym putem, i boytes' Allakha. Voistinu, Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev Вкушайте то, что вы захватили дозволенным и честным путем, и бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Posle togo, yesh'te razreshennoye i blagoye iz togo, chto vy vzyali v dobychu, i boytes' Boga: istinno Bog proshchayushchiy, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov После того, ешьте разрешенное и благое из того, что вы взяли в добычу, и бойтесь Бога: истинно Бог прощающий, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesh'te zhe to, chto vy vzyali v dobychu dozvolennym, blagim, i boytes' Allakha: poistine, Allakh proshchayushch, miloserd |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ешьте же то, что вы взяли в добычу дозволенным, благим, и бойтесь Аллаха: поистине, Аллах прощающ, милосерд |