×

Dort werden sie auf ewig und immerdar verweilen. Wahrlich, bei Allah ist 9:22 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taubah ⮕ (9:22) ayat 22 in German

9:22 Surah At-Taubah ayat 22 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 22 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[التوبَة: 22]

Dort werden sie auf ewig und immerdar verweilen. Wahrlich, bei Allah ist ein riesiger Lohn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم, باللغة الألمانية

﴿خالدين فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم﴾ [التوبَة: 22]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dort werden sie auf ewig und immerdar verweilen. Wahrlich, bei Allah ist ein riesiger Lohn
Adel Theodor Khoury
Darin werden sie auf immer ewig weilen. Bei Gott steht ein großartiger Lohn bereit
Adel Theodor Khoury
Darin werden sie auf immer ewig weilen. Bei Gott steht ein großartiger Lohn bereit
Amir Zaidan
Ewig verbleiben sie in ihnen - fur immer. Gewiß, ALLAH hat bei sich unermeßliche Belohnung
Amir Zaidan
Ewig verbleiben sie in ihnen - für immer. Gewiß, ALLAH hat bei sich unermeßliche Belohnung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek