Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 27 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 27]
﴿ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم﴾ [التوبَة: 27]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch hernach kehrt Sich Allah gnädig dem zu, dem Er will; und Allah ist Allvergebend, Barmherzig |
Adel Theodor Khoury Und Gott wendet sich danach gnadig zu, wem Er will. Und Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Adel Theodor Khoury Und Gott wendet sich danach gnädig zu, wem Er will. Und Gott ist voller Vergebung und barmherzig |
Amir Zaidan Dann laßt ALLAH danach bereuen wen ER will. Und ALLAH ist allvergebend, allgnadig |
Amir Zaidan Dann läßt ALLAH danach bereuen wen ER will. Und ALLAH ist allvergebend, allgnädig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig |