Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 27 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 27]
﴿ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم﴾ [التوبَة: 27]
Abu Adel Затем [после этого] (если кто-то из них уверует, то) Аллах примет покаяние тех, кого пожелает: ведь Аллах – прощающий (и) милосердный |
Elmir Kuliev A posle etogo Allakh primet pokayaniya tekh, kogo pozhelayet, ibo Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev А после этого Аллах примет покаяния тех, кого пожелает, ибо Аллах - Прощающий, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Posle etogo Bog byl blagopreklonen k tomu, k komu khotel: Bog proshchayushchiy, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov После этого Бог был благопреклонен к тому, к кому хотел: Бог прощающий, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Potom obratitsya Allakh posle etogo k tem, k komu pozhelayet: ved' Allakh - proshchayushchiy, milostivyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Потом обратится Аллах после этого к тем, к кому пожелает: ведь Аллах - прощающий, милостивый |