Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 72 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 72]
﴿وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن﴾ [التوبَة: 72]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Allah hat den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen verheißen, immerdar in Gärten zu verweilen, die von Bächen durchflossen werden, und (hat ihnen) herrliche Wohnstätten in den Gärten von Eden (verheißen) Allahs Wohlgefallen aber ist noch größer. Das ist der gewaltige Gewinn |
Adel Theodor Khoury Gott hat den glaubigen Mannern und Frauen Garten versprochen, unter denen Bache fließen und in denen sie ewig weilen werden, und gute Wohnungen in den Garten von Eden. Ein Wohlgefallen von Gott ist aber großer. Das ist der großartige Erfolg |
Adel Theodor Khoury Gott hat den gläubigen Männern und Frauen Gärten versprochen, unter denen Bäche fließen und in denen sie ewig weilen werden, und gute Wohnungen in den Gärten von Eden. Ein Wohlgefallen von Gott ist aber größer. Das ist der großartige Erfolg |
Amir Zaidan ALLAH hat den Mumin-Mannern und den Mumin-Frauen Dschannat versprochen, die von Flussen durchflossen werden - darin werden sie ewig bleiben, und behagliche Wohnstatten in den Dschannat von 'Adn sowie Wohlgefallen von ALLAH, das noch großer ist. Dies ist der unermeßliche Erfolg |
Amir Zaidan ALLAH hat den Mumin-Männern und den Mumin-Frauen Dschannat versprochen, die von Flüssen durchflossen werden - darin werden sie ewig bleiben, und behagliche Wohnstätten in den Dschannat von 'Adn sowie Wohlgefallen von ALLAH, das noch größer ist. Dies ist der unermeßliche Erfolg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat den glaubigen Mannern und Frauen Garten versprochen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, und gute Wohnungen in den Garten Edens. Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) großer. Das ist der großartige Erfolg |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat den gläubigen Männern und Frauen Gärten versprochen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, und gute Wohnungen in den Gärten Edens. Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) größer. Das ist der großartige Erfolg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat den glaubigen Mannern und Frauen Garten versprochen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, und gute Wohnungen in den Garten Edens. Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) großer. Das ist der großartige Erfolg |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat den gläubigen Männern und Frauen Gärten versprochen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, und gute Wohnungen in den Gärten Edens. Wohlgefallen von Allah ist aber (noch) größer. Das ist der großartige Erfolg |