×

अल्लाह ने ईमान वाले पुरुषों तथा ईमान वाली स्त्रियों को ऐसे स्वर्गों 9:72 Hindi translation

Quran infoHindiSurah At-Taubah ⮕ (9:72) ayat 72 in Hindi

9:72 Surah At-Taubah ayat 72 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 72 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 72]

अल्लाह ने ईमान वाले पुरुषों तथा ईमान वाली स्त्रियों को ऐसे स्वर्गों का वचन दिया है, जिनमें नहरें प्रवाहित होंगी, वे उनमें सदावासी होंगे और स्थायी स्वर्गों में, पवित्र आवासों का। और अल्लाह की प्रसन्नता इनसबसे बड़ा प्रदान होगी, यही बहुत बड़ी सफलता है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن, باللغة الهندية

﴿وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن﴾ [التوبَة: 72]

Maulana Azizul Haque Al Umari
allaah ne eemaan vaale purushon tatha eemaan vaalee striyon ko aise svargon ka vachan diya hai, jinamen naharen pravaahit hongee, ve unamen sadaavaasee honge aur sthaayee svargon mein, pavitr aavaason ka. aur allaah kee prasannata inasabase bada pradaan hogee, yahee bahut badee saphalata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
momin mardon aur momin auraton se allaah ne aise baagon ka vaada kiya hai jinake neeche naharen bah rahee hongee, jinamen ve sadaiv rahenge aur sadaabahaar baagon mein pavitr nivaas grhon ka (bhee vaada hai) aur, allaah kee prasannata aur razaamandee ka; jo sabase badhakar hai. yahee sabase badee saphalata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
मोमिन मर्दों और मोमिन औरतों से अल्लाह ने ऐसे बाग़ों का वादा किया है जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, जिनमें वे सदैव रहेंगे और सदाबहार बाग़ों में पवित्र निवास गृहों का (भी वादा है) और, अल्लाह की प्रसन्नता और रज़ामन्दी का; जो सबसे बढ़कर है। यही सबसे बड़ी सफलता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
khuda ne eemaanadaar mardon aur eemaanadaara auraton se (behasht ke) un baagon ka vaayada kar liya hai jinake neeche naharen jaaree hain aur vah unamen hamesha rahegen (behasht) adan ke baago mein umda umda makaanaat ka (bhee vaayada pharamaaya) aur khuda kee khushanoodee un sabase baalaatar hai- yahee to badee (aala darje kee) kaamayaabee hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने ईमानदार मर्दों और ईमानदारा औरतों से (बेहश्त के) उन बाग़ों का वायदा कर लिया है जिनके नीचे नहरें जारी हैं और वह उनमें हमेशा रहेगें (बेहश्त) अदन के बाग़ो में उम्दा उम्दा मकानात का (भी वायदा फरमाया) और ख़ुदा की ख़ुशनूदी उन सबसे बालातर है- यही तो बड़ी (आला दर्जे की) कामयाबी है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek