Quran with German translation - Surah Ash-Shams ayat 8 - الشَّمس - Page - Juz 30
﴿فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا ﴾
[الشَّمس: 8]
﴿فألهمها فجورها وتقواها﴾ [الشَّمس: 8]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat |
Adel Theodor Khoury Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frommigkeit eingibt |
Adel Theodor Khoury Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt |
Amir Zaidan dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab |
Amir Zaidan dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat |