Quran with Hausa translation - Surah An-Nisa’ ayat 90 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 90]
﴿إلا الذين يصلون إلى قوم بينكم وبينهم ميثاق أو جاءوكم حصرت صدورهم﴾ [النِّسَاء: 90]
Abubakar Mahmood Jummi Face dai waɗanda suke saduwa zuwa ga wasu mutane waɗanda a tsakaninku da su akwai alkawari, ko kuwa waɗanda suke sun je muku (domin) ƙirazansu sun yi ƙunci ga su yake ku, ko su yaƙi mutanensu. Kuma da Allah Ya so lalle ne, da Ya ba su iko a kanku, sa'an nan, haƙika, su yake ku. To, idan sun nisance ku sa'an nan ba su yaƙe ku ba, kuma suka jefa sulhu zuwa gare ku, to, Allah bai sanya wata hanya ba, a gare ku, a kansu |
Abubakar Mahmoud Gumi Face dai waɗanda suke saduwa zuwa ga wasu mutane waɗanda a tsakaninku da su akwai alkawari, ko kuwa waɗanda suke sun je muku (domin) ƙirazansu sun yi ƙunci ga su yake ku, ko su yaƙi mutanensu. Kuma da Allah Ya so lalle ne, da Ya ba su iko a kanku, sa'an nan, haƙika, su yake ku. To, idan sun nisance ku sa'an nan ba su yaƙe ku ba, kuma suka jefa sulhu zuwa gare ku, to, Allah bai sanya wata hanya ba, a gare ku, a kansu |
Abubakar Mahmoud Gumi Fãce dai waɗanda suke sãduwa zuwa ga wasu mutãne waɗanda a tsakãninku da su akwai alkawari, kõ kuwa waɗanda suke sun je muku (domin) ƙirãzansu sun yi ƙunci ga su yãke ku, kõ su yãƙi mutãnensu. Kuma dã Allah Yã so lalle ne, dã Yã bã su ĩko a kanku, sa'an nan, haƙĩka, su yãke ku. To, idan sun nĩsance ku sa'an nan ba su yãƙe ku ba, kuma suka jẽfa sulhu zuwa gare ku, to, Allah bai sanya wata hanya ba, a gare ku, a kansu |