Quran with Hausa translation - Surah Al-A‘raf ayat 172 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 172]
﴿وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم﴾ [الأعرَاف: 172]
Abubakar Mahmood Jummi Kuma a lokacin da Ubangijinka Ya karɓi (alkawari) daga ɗiyan Adam, daga bayayyakinsu, a zuriyarsu, kuma Ya shaidar da su a kan rayukansu, (Ya ce): "Shin, ba Ni ne Ubangijinku ba?" Suka ce: "Na'am! Mun yi shaida!" (ya ce): "Kada ku ce a Ranar Kiyama: Lalle ne mu, daga wannan, gafalallu ne |
Abubakar Mahmoud Gumi Kuma a lokacin da Ubangijinka Ya karɓi (alkawari) daga ɗiyan Adam, daga bayayyakinsu, a zuriyarsu, kuma Ya shaidar da su a kan rayukansu, (Ya ce): "Shin, ba Ni ne Ubangijinku ba?" Suka ce: "Na'am! Mun yi shaida!" (ya ce): "Kada ku ce a Ranar Kiyama: Lalle ne mu, daga wannan, gafalallu ne |
Abubakar Mahmoud Gumi Kuma a lõkacin da Ubangijinka Ya karɓi (alkawari) daga ɗiyan Ãdam, daga bãyayyakinsu, a zuriyarsu, kuma Ya shaidar da su a kan rãyukansu, (Ya ce): "Shin, bã Nĩ ne Ubangijinku ba?" Suka ce: "Na'am! Mun yi shaida!" (ya ce): "Kada ku ce a Rãnar Kiyãma: Lalle ne mũ, daga wannan, gafalallu ne |