Quran with Hausa translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]
﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]
Abubakar Mahmood Jummi Ka ce: "Wane ne ya haramta ƙawar Allah, wadda Ya fitar saboda bayinSa, da masu daɗi daga abinci?" Ka ce: "Su, domin waɗanda suka yi imani suke a cikin rayuwar duniya, suna keɓantattu a Ranar Kiyama. "Kamar wannan ne Muke bayyana ayoyi, daki-daki, ga mutanen da suke sani |
Abubakar Mahmoud Gumi Ka ce: "Wane ne ya haramta ƙawar Allah, wadda Ya fitar saboda bayinSa, da masu daɗi daga abinci?" Ka ce: "Su, domin waɗanda suka yi imani suke a cikin rayuwar duniya, suna keɓantattu a Ranar Kiyama. "Kamar wannan ne Muke bayyana ayoyi, daki-daki, ga mutanen da suke sani |
Abubakar Mahmoud Gumi Ka ce: "Wãne ne ya haramta ƙawar Allah, wadda Ya fitar sabõda bãyinSa, da mãsu dãɗi daga abinci?" Ka ce: "Sũ, dõmin waɗanda suka yi ĩmani suke a cikin rãyuwar dũniya, suna keɓantattu a Rãnar Kiyãma. "Kamar wannan ne Muke bayyana ãyõyi, daki-daki, ga mutãnen da suke sani |