Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 52 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 52]
﴿ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين﴾ [يُوسُف: 52]
Abu Adel (После того, как виночерпий вернулся в темницу, Йусуф сказал): «Это [мой отказ выйти из темницы] – чтобы (вельможа) узнал, что я не обманул его втайне [когда он отсутствовал] и что Аллах не ведет прямо козни изменников [не достигнет успеха тот, кто не сохраняет доверенное]» |
Elmir Kuliev YA priznayus' v etom dlya togo, chtoby moy muzh znal, chto ya ne izmenila yemu v yego otsutstviye, i chto Allakh ne pomogayet koznyam izmennikov |
Elmir Kuliev Я признаюсь в этом для того, чтобы мой муж знал, что я не изменила ему в его отсутствие, и что Аллах не помогает козням изменников |
Gordy Semyonovich Sablukov Eto dlya togo, chtoby on uznal, chto ya yego ne obmanul v yego otsutstviye i chto Bog ne upravlyayet zamyslami obmanshchikov |
Gordy Semyonovich Sablukov Это для того, чтобы он узнал, что я его не обманул в его отсутствие и что Бог не управляет замыслами обманщиков |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto - daby on uznal, chto ya ne obmanul yego vtayne i chto Allakh ne vedet pryamym putem kozni izmennikov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это - дабы он узнал, что я не обманул его втайне и что Аллах не ведет прямым путем козни изменников |