Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 9 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ ﴾
[يُوسُف: 9]
﴿اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده﴾ [يُوسُف: 9]
Maulana Azizul Haque Al Umari yoosuf ko vadh kar do ya use kisee dharatee mein phenk do. isase tumhaare pita ka dhyaan keval tumhaaree taraph ho jaayega aur isake pashchaat pavitr ban jao |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yoosuf ko maar daalo ya use kisee bhoobhaag mein phenk aao, taaki tumhaare baap ka dhyaan keval tumhaaree hee or ho jae. isake pashchaat tum phir nek ban jaana. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यूसुफ़ को मार डालो या उसे किसी भूभाग में फेंक आओ, ताकि तुम्हारे बाप का ध्यान केवल तुम्हारी ही ओर हो जाए। इसके पश्चात तुम फिर नेक बन जाना। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (khair to ab munaasib ye hai ki ya to) yusooph ko maar daalo ya (kam se kam) usako kisee jagah (chal kar) phenk aao to alabatta tumhaare vaalid kee tavajjo sirph tumhaaree taraph ho jaega aur usake baad tum sabake sab (baap kee tavajajjo se) bhale aadamee ho jaogen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ख़ैर तो अब मुनासिब ये है कि या तो) युसूफ को मार डालो या (कम से कम) उसको किसी जगह (चल कर) फेंक आओ तो अलबत्ता तुम्हारे वालिद की तवज्जो सिर्फ तुम्हारी तरफ हो जाएगा और उसके बाद तुम सबके सब (बाप की तवजज्जो से) भले आदमी हो जाओगें |