×

और धरती में आपस में मिले हुए कई खण्ड हैं और उद्यान 13:4 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:4) ayat 4 in Hindi

13:4 Surah Ar-Ra‘d ayat 4 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 4 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرَّعد: 4]

और धरती में आपस में मिले हुए कई खण्ड हैं और उद्यान (बाग़) हैं अंगूरों के तथा खेती और खजूर के वृक्ष हैं। कुछ एक्हरे और कुछ दोहरे, सब एक ही जल से सींचे जाते हैं और हम कुछ को स्वाद में कुछ से अधिक कर देते हैं, वास्तव में, इसमें बहुत सी निशानियाँ हैं, उन लोगों के लिए, जो सूझ-बूझ रखते हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان, باللغة الهندية

﴿وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان﴾ [الرَّعد: 4]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur dharatee mein aapas mein mile hue kaee khand hain aur udyaan (baag) hain angooron ke tatha khetee aur khajoor ke vrksh hain. kuchh ekhare aur kuchh dohare, sab ek hee jal se seenche jaate hain aur ham kuchh ko svaad mein kuchh se adhik kar dete hain, vaastav mein, isamen bahut see nishaaniyaan hain, un logon ke lie, jo soojh-boojh rakhate hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur dharatee mein paas-paas bhoobhaag pae jaate hai jo paraspar mile hue hai, aur angooron ke baag hai aur khetiyaan hai aur khajoor ke ped hai, ikahare bhee aur dohare bhee. sabako ek hee paanee se sinchit karata hai, phir bhee ham paidaavaar aur svaad mein kisee ko kisee ke muqaabale mein badha dete hai. nishchay hee isamen un logon ke lie nishaaniyaan hain, jo buddhi se kaam lete hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और धरती में पास-पास भूभाग पाए जाते है जो परस्पर मिले हुए है, और अंगूरों के बाग़ है और खेतियाँ है औऱ खजूर के पेड़ है, इकहरे भी और दोहरे भी। सबको एक ही पानी से सिंचित करता है, फिर भी हम पैदावार और स्वाद में किसी को किसी के मुक़ाबले में बढ़ा देते है। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं, जो बुद्धि से काम लेते है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur khuramon (khajoor) ke darakht kee ek jad aur do yaakhen aur baaz akela (ek hee yaakh ka) haaloki sab ek hee paanee se seeche jaate hain aur phalon mein baaz ko baaz par ham tarajeeh dete hain beshak jo log aqal vaale hain unake lie isamen (kudarat khuda kee) bahuteree nishaaniyaan hain
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और खुरमों (खजूर) के दरख्त की एक जड़ और दो याखें और बाज़ अकेला (एक ही याख़ का) हालॉकि सब एक ही पानी से सीचे जाते हैं और फलों में बाज़ को बाज़ पर हम तरजीह देते हैं बेशक जो लोग अक़ल वाले हैं उनके लिए इसमें (कुदरत खुदा की) बहुतेरी निशानियाँ हैं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek