Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]
﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]
Maulana Azizul Haque Al Umari unase unake rasoolon ne kahaah ham tumhaare jaise maanav purush hee hain, parantu allaah apane bhakton mein se jisapar chaahe, upakaar karata hai aur hamaare bas mein nahin ki allaah kee anumati ke bina koee pramaan le aayen aur allaah heepar eemaan vaalon ko bharosa karana chaahie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unake rasoolon ne unase kaha, "ham to vaastav mein bas tumhaare hee jaise manushy hai, kintu allaah apane bandon mein se jinapar chaahata hai ehasaan karata hai aur yah hamaara kaam nahin ki tumhaare saamane koee pramaan le aaen. yah to bas allaah ke aadesh ke pashchaat hee sambhav hai; aur allaah hee par eemaanavaalon ko bharosa karana chaahie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनके रसूलों ने उनसे कहा, "हम तो वास्तव में बस तुम्हारे ही जैसे मनुष्य है, किन्तु अल्लाह अपने बन्दों में से जिनपर चाहता है एहसान करता है और यह हमारा काम नहीं कि तुम्हारे सामने कोई प्रमाण ले आएँ। यह तो बस अल्लाह के आदेश के पश्चात ही सम्भव है; और अल्लाह ही पर ईमानवालों को भरोसा करना चाहिए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi unake paigambaron ne unake javaab mein kaha ki isamen shaq nahin ki ham bhee tumhaare hee se aadamee hain magar khuda apane bandon mein jis par chaahata hai apana phazal (va karam) karata hai (aur) risaalat ata karata hai aur hamaare ekhtiyaar me ye baat nahee ki be hukme khuda (tumhaaree pharamaish ke muvaaphiq) ham koee maujiza tumhaare saamane la saken aur khuda hee par sab eemaanadaaron ko bharosa rakhana chaahie |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उनके पैग़म्बरों ने उनके जवाब में कहा कि इसमें शक़ नहीं कि हम भी तुम्हारे ही से आदमी हैं मगर ख़ुदा अपने बन्दों में जिस पर चाहता है अपना फज़ल (व करम) करता है (और) रिसालत अता करता है और हमारे एख्तियार मे ये बात नही कि बे हुक्मे ख़ुदा (तुम्हारी फरमाइश के मुवाफिक़) हम कोई मौजिज़ा तुम्हारे सामने ला सकें और ख़ुदा ही पर सब ईमानदारों को भरोसा रखना चाहिए |