Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 3 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 3]
﴿الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا﴾ [إبراهِيم: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo saansaarik jeevan ko paralok par pradhaanata dete hain, allaah kee dagar ( islaam) se rokate hain aur use kutil banaana chaahate hain, vahee kupath mein door nikal gaye hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo aakhirat kee apeksha saansaarik jeevan ko praathamikata dete hai aur allaah ke maarg se rokate hai aur usamen tedh paida karana chaahate hai, vahee parale daraje kee gumaraahee mein pade hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो आख़िरत की अपेक्षा सांसारिक जीवन को प्राथमिकता देते है और अल्लाह के मार्ग से रोकते है और उसमें टेढ़ पैदा करना चाहते है, वही परले दरजे की गुमराही में पड़े है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah kuphphaar jo duniya kee (chand roza) zindagee ko aakhirat par tarajeeh dete hain aur (logon) ko khuda kee raah (par chalane) se rokate hain aur isamen khvaah ma khvaah kazee paida karana chaahate hain yahee log bade palle darje kee gumaraahee mein hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह कुफ्फार जो दुनिया की (चन्द रोज़ा) ज़िन्दगी को आख़िरत पर तरजीह देते हैं और (लोगों) को ख़ुदा की राह (पर चलने) से रोकते हैं और इसमें ख्वाह मा ख्वाह कज़ी पैदा करना चाहते हैं यही लोग बड़े पल्ले दर्जे की गुमराही में हैं |