Quran with Hindi translation - Surah Maryam ayat 37 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ ﴾
[مَريَم: 37]
﴿فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم﴾ [مَريَم: 37]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir sampradaayon[1] ne aapas mein vibhed kiya, to vinaash hai unake lie, jo kaafir ho gaye, ek bade din ke aa jaane ke kaaran |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kintu unamen kitane hee girohon ne paarasparik vaimanasy ke kaaran vibhed kiya, to jin logon ne inakaar kiya unake lie badee tabaahee hai ek bade din kee upasthiti se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किन्तु उनमें कितने ही गिरोहों ने पारस्परिक वैमनस्य के कारण विभेद किया, तो जिन लोगों ने इनकार किया उनके लिए बड़ी तबाही है एक बड़े दिन की उपस्थिति से |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur yahee deen eesa lekar aae the) phir (kaaphiron ke) firakon ne baham ekhatelaaph kiya to jin logon ne kuphr ikhtiyaar kiya unake lie bade (sakht din khuda ke huzoor) haazir hone se kharaabee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और यही दीन ईसा लेकर आए थे) फिर (काफिरों के) फ़िरकों ने बहम एख़तेलाफ किया तो जिन लोगों ने कुफ्र इख़्तियार किया उनके लिए बड़े (सख्त दिन खुदा के हुज़ूर) हाज़िर होने से ख़राबी है |