Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 37 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ ﴾
[مَريَم: 37]
﴿فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين كفروا من مشهد يوم عظيم﴾ [مَريَم: 37]
Abu Adel И впали в разногласия партии (из числа людей Писания) между собой (относительно пророка Иисы) [[Христиане приняли его себе как Бога и сына Бога, а иудеи сказали, что он колдун и сын Иосифа-плотника.]]. И горе [сильное наказание] (будет) тем, которые стали неверующими, от зрелища Великого Дня [Дня Суда] |
Elmir Kuliev No sekty razoshlis' vo mneniyakh mezhdu soboy. Gore zhe neveruyushchim, kotoryye vstretyat Velikiy den' |
Elmir Kuliev Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день |
Gordy Semyonovich Sablukov No eti skopy lyudey raznorechat mezhdu soboy; gore tem, kotoryye otvergayut yavleniye velikogo dnya |
Gordy Semyonovich Sablukov Но эти скопы людей разноречат между собой; горе тем, которые отвергают явление великого дня |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I raznoglasyat partii sredi nikh. I gore tem, kotoryye neverny, ot zrelishcha velikogo dnya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И разногласят партии среди них. И горе тем, которые неверны, от зрелища великого дня |