Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 67 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[البَقَرَة: 67]
﴿وإذ قال موسى لقومه إن الله يأمركم أن تذبحوا بقرة قالوا أتتخذنا﴾ [البَقَرَة: 67]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha (yaad karo) jab moosa ne apanee jaati se kahaah allaah tumhen ek gaay vadh karane ka aadesh deta hai. unhonne kahaah kya tum hamase upahaas kar rahe ho? (moosa ne) kahaah main allaah kee sharan maangata hoon ki moorkhon mein se ho jaoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yaad karo jab moosa ne apanee qaum se kaha, "nishchay hee allaah tumhen aadesh deta hai ki ek gaay jabh karo." kahane lage, "kya tum hamase parihaas karate ho?" usane kaha, "main isase allaah kee panaah maangata hoon ki jaahil banoon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और याद करो जब मूसा ने अपनी क़ौम से कहा, "निश्चय ही अल्लाह तुम्हें आदेश देता है कि एक गाय जब्ह करो।" कहने लगे, "क्या तुम हमसे परिहास करते हो?" उसने कहा, "मैं इससे अल्लाह की पनाह माँगता हूँ कि जाहिल बनूँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (vah vakt yaad karo) jab moosa ne apanee qaum se kaha ki khuda tum logon ko taakeedee hukm karata hai ki tum ek gaay zibaah karo vah log kahane lage kya tum hamase dillagee karate ho moosa ne kaha main khuda se panaah maangata hoon ki main jaahil banoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (वह वक्त याद करो) जब मूसा ने अपनी क़ौम से कहा कि खुदा तुम लोगों को ताकीदी हुक्म करता है कि तुम एक गाय ज़िबाह करो वह लोग कहने लगे क्या तुम हमसे दिल्लगी करते हो मूसा ने कहा मैं खुदा से पनाह माँगता हूँ कि मैं जाहिल बनूँ |