×

जिस दिन हम लपेट[1] देंगे आकाश को, पंजिका के पन्नों को लपेट 21:104 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:104) ayat 104 in Hindi

21:104 Surah Al-Anbiya’ ayat 104 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]

जिस दिन हम लपेट[1] देंगे आकाश को, पंजिका के पन्नों को लपेट देने के समान, जैसे हमने आरंभ किया था प्रथम उत्पत्ति का, उसी प्रकार, उसे[2] दुहरायेंगे, इस (वचन) को पूरा करना हमपर है और हम पूरा करके रहेंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا, باللغة الهندية

﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jis din ham lapet[1] denge aakaash ko, panjika ke pannon ko lapet dene ke samaan, jaise hamane aarambh kiya tha pratham utpatti ka, usee prakaar, use[2] duharaayenge, is (vachan) ko poora karana hamapar hai aur ham poora karake rahenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jis din ham aakaash ko lapet lenge, jaise panjee mein panne lapete jaate hain, jis prakaar pahale hamane srshti ka aarambh kiya tha usee prakaar ham usakee punaraavrtti karenge. yah hamaare zimme ek vaada hai. nishchay hee hamen yah karana hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जिस दिन हम आकाश को लपेट लेंगे, जैसे पंजी में पन्ने लपेटे जाते हैं, जिस प्रकाऱ पहले हमने सृष्टि का आरम्भ किया था उसी प्रकार हम उसकी पुनरावृत्ति करेंगे। यह हमारे ज़िम्मे एक वादा है। निश्चय ही हमें यह करना है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ye) vah din (hoga) jab ham aasamaan ko is tarah lapetege jis tarah khaton ka toomaar lapeta jaata hai jis tarah hamane (makhalooqaat ko) pahalee baar paida kiya tha (usee tarah) dobaara (paida) kar chhodegen (ye vah) vaayada (hai jisaka karana) ham par (laazim) hai aur ham use zaroor karake rahenge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ये) वह दिन (होगा) जब हम आसमान को इस तरह लपेटेगे जिस तरह ख़तों का तूमार लपेटा जाता है जिस तरह हमने (मख़लूक़ात को) पहली बार पैदा किया था (उसी तरह) दोबारा (पैदा) कर छोड़ेगें (ये वह) वायदा (है जिसका करना) हम पर (लाज़िम) है और हम उसे ज़रूर करके रहेंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek