Quran with Hindi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 71 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[المؤمنُون: 71]
﴿ولو اتبع الحق أهواءهم لفسدت السموات والأرض ومن فيهن بل أتيناهم بذكرهم﴾ [المؤمنُون: 71]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur yadi anusaran karane lage saty unakee manamaanee ka, to ast-vyast ho jaaye aakaash tatha dharatee aur jo unake beech hai, balki hamane de dee hai unhen unakee shiksha, phir (bhee) ve apanee shiksha se vimukh ho rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yadi saty kaheen unakee ichchhaon ke peechhe chalata to samast aakaash aur dharatee aur jo bhee unamen hai, sabamen bigaad paida ho jaata. nahin, balki ham unake paas unake hisse kee anusmrti lae hai. kintu ve apanee anusmrti se katara rahe hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और यदि सत्य कहीं उनकी इच्छाओं के पीछे चलता तो समस्त आकाश और धरती और जो भी उनमें है, सबमें बिगाड़ पैदा हो जाता। नहीं, बल्कि हम उनके पास उनके हिस्से की अनुस्मृति लाए है। किन्तु वे अपनी अनुस्मृति से कतरा रहे है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur agar kaheen haq unakee naphasiyaanee khvaahish kee pairavee karata hai to saare aasamaan va zameen aur jo log unamen hain (sabake sab) barabaad ho jaate balki ham to unheen ke tazakire (jibareel ke vaaste se) unake paas lekar aae to yah log apane hee tazakire se munh modaten hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और अगर कहीं हक़ उनकी नफसियानी ख्वाहिश की पैरवी करता है तो सारे आसमान व ज़मीन और जो लोग उनमें हैं (सबके सब) बरबाद हो जाते बल्कि हम तो उन्हीं के तज़किरे (जिबरील के वास्ते से) उनके पास लेकर आए तो यह लोग अपने ही तज़किरे से मुँह मोड़तें हैं |