Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 47 - النور - Page - Juz 18
﴿وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 47]
﴿ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك﴾ [النور: 47]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur[1] ve kahate hain ki ham allaah tatha rasool par eemaan laaye aur ham aagyaakaaree ho gaye, phir munh pher leta hai unamen se ek giroh isake pashchaat. vaastav mein, ve eemaan vaale hain hee nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve munaafik log kahate hai ki "ham allaah aur rasool par eemaan lae aur hamane aagyaapaalan sveekaar kiya." phir isake pashchaat unamen se ek giroh munh mod jaata hai. aise log momin nahin hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे मुनाफ़िक लोग कहते है कि "हम अल्लाह और रसूल पर ईमान लाए और हमने आज्ञापालन स्वीकार किया।" फिर इसके पश्चात उनमें से एक गिरोह मुँह मोड़ जाता है। ऐसे लोग मोमिन नहीं है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (jo log aise bhee hai jo) kahate hain ki khuda par aur rasool par eemaan lae aur hamane itaat qubool kee- phir usake baad un mein se kuchh log (khuda ke hukm se) munh pher lete hain aur (sach yoon hai ki) ye log eemaanadaar the hee nahin |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (जो लोग ऐसे भी है जो) कहते हैं कि ख़ुदा पर और रसूल पर ईमान लाए और हमने इताअत क़ुबूल की- फिर उसके बाद उन में से कुछ लोग (ख़ुदा के हुक्म से) मुँह फेर लेते हैं और (सच यूँ है कि) ये लोग ईमानदार थे ही नहीं |