Quran with Bangla translation - Surah An-Nur ayat 47 - النور - Page - Juz 18
﴿وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾ 
[النور: 47]
﴿ويقولون آمنا بالله وبالرسول وأطعنا ثم يتولى فريق منهم من بعد ذلك﴾ [النور: 47]
| Abu Bakr Zakaria Ara tara bale, ‘amara allah o rasulera prati imana analama ebam amara anugatya karechi.’ Era para tadera ekadala mukha phiriye neya; asale tara mumina naya  | 
| Abu Bakr Zakaria Āra tārā balē, ‘āmarā āllāh ō rāsūlēra prati īmāna ānalāma ēbaṁ āmarā ānugatya karēchi.’ Ēra para tādēra ēkadala mukha phiriẏē nēẏa; āsalē tārā mumina naẏa  | 
| Muhiuddin Khan তারা বলেঃ আমরা আল্লাহ ও রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আনুগত্য করি; কিন্তু অতঃপর তাদের একদল মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং তারা বিশ্বাসী নয়।  | 
| Muhiuddin Khan Tara baleh amara allaha o rasulera prati bisbasa sthapana karechi ebam anugatya kari; kintu atahpara tadera ekadala mukha phiriye neya ebam tara bisbasi naya.  | 
| Muhiuddin Khan Tārā balēḥ āmarā āllāha ō rasūlēra prati biśbāsa sthāpana karēchi ēbaṁ ānugatya kari; kintu ataḥpara tādēra ēkadala mukha phiriẏē nēẏa ēbaṁ tārā biśbāsī naẏa.  | 
| Zohurul Hoque ফলে তারা বলে -- ''আমরা আল্লাহ্র প্রতি ও রসূলের প্রতি ঈমান এনেছি, আর আমরা আজ্ঞা পালন করি।’’ তারপর তাদের একদল এর পরেও ফিরে যায়। আর এই লোকগুলো মুমিন নয়।  | 
| Zohurul Hoque Phale tara bale -- ''amara allahra prati o rasulera prati imana enechi, ara amara ajna palana kari.’’ Tarapara tadera ekadala era pare'o phire yaya. Ara e'i lokagulo mumina naya.  | 
| Zohurul Hoque Phalē tārā balē -- ''āmarā āllāhra prati ō rasūlēra prati īmāna ēnēchi, āra āmarā ājñā pālana kari.’’ Tārapara tādēra ēkadala ēra parē'ō phirē yāẏa. Āra ē'i lōkagulō mumina naẏa.  |