Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 4 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[النَّمل: 4]
﴿إن الذين لا يؤمنون بالآخرة زينا لهم أعمالهم فهم يعمهون﴾ [النَّمل: 4]
Maulana Azizul Haque Al Umari vaastav mein, jo vishvaas nahin karate paralok par, hamane shobhaneey bana diya hai unake karmon ko, isalie ve bahake ja rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed rahe ve log jo aakhirat ko nahin maanate, unake lie hamane unakee karatooton ko shobhaayamaan bana diya hai. atah ve bhatakate phirate hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed रहे वे लोग जो आख़िरत को नहीं मानते, उनके लिए हमने उनकी करतूतों को शोभायमान बना दिया है। अतः वे भटकते फिरते है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi isamen shak nahin ki jo log aakhirat par eemaan nahin rakhate (goya) hamane khud (unakee kaarastaaniyon ko unakee nazar mein) achchha kar dikhaaya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi इसमें शक नहीं कि जो लोग आखिरत पर ईमान नहीं रखते (गोया) हमने ख़ुद (उनकी कारस्तानियों को उनकी नज़र में) अच्छा कर दिखाया है |