Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 54 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ ﴾
[النَّمل: 54]
﴿ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة وأنتم تبصرون﴾ [النَّمل: 54]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha loot ko (bheja), jab usane apanee jaati se kahaah kya tum kukarm kar rahe ho, jabaki tum[1] aankhen rakhate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur loot ko bhee bheja, jab usane apanee qaum ke logon se kaha, "kya tum aankhon dekhate hue ashleel karm karate ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और लूत को भी भेजा, जब उसने अपनी क़ौम के लोगों से कहा, "क्या तुम आँखों देखते हुए अश्लील कर्म करते हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) loot ko (yaad karo) jab unhonne apanee qaum se kaha ki kya tum dekhabhaal kar (samajh boojh kar) aisee behayaee karate ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) लूत को (याद करो) जब उन्होंने अपनी क़ौम से कहा कि क्या तुम देखभाल कर (समझ बूझ कर) ऐसी बेहयाई करते हो |